”Les Pates de Francois” s’installent à Shihoro

Since may 2018 I have been selling my pâtés in Japan.  I have been using my meat provider’s kitchen. This year 2019 , I built my own kitchen in Shihoro. It has been agreed by health service. So, I founded my full capacity to create.2018年5月から日本でパテを販売しています。最初は友達の厨房を使いましたが、今年、士幌町で自分の厨房を作りました。保健所が確認しました。これからは自分の好きな時に好きなものを好きなだけ作れるので嬉しいです。

厨房1
フランソワボネの厨房

signor Carcinoma

signor Carcinoma, te doy ese nombre. Acabas de aparecer en las pantallas de los médicos. Quieren sacarte de mi garganta, te hacen responsable de la hipercalcemia que causarías al presionar una paratiroides. Podrías causar mi muerte, dicen. Sin embargo, entiendo que no puedes ser una creación diabólica nacida de la nada para devorar mi garganta. Entiendo que si apareces tan repentinamente en mi cuerpo, hay una causa y tu presencia debe ser un mensaje que debo descifrar. No me gusta la idea de que los médicos te saquen con el bisturí sin siquiera tomarte el tiempo de escuchar lo que tienes que decir. Me gustaría intentar a través de la meditación comprender su mensaje para sentir la causa de su apariencia. Además de todo lo que sucede en este mundo, usted es de naturaleza efímera. Tal como apareciste, podrías desaparecer si entiendo el mensaje que llevas.

Simultáneamente, me doy cuenta de que desde mi infancia mi garganta está atada si quiero hablar sobre el amor. Mi garganta bloquea cualquier deseo de decir te quiero. En el momento en que escribo esta línea los escalofríos recorren mi cuerpo. Una poderosa carga emocional me impide cruzar esta barrera. ¿No estarías creando este bloqueo emocional? ¿No serías una creación definitiva de mi ego con la intención de impedirme irremediablemente mutar y descubrir la dimensión del amor universal? ¿Serías el testigo de la última aventura de mi vida? ¿Estaría frente a la puerta del amor? El desafío consistiría en desvestirme permanentemente de mi ego y mostrarme capaz de cruzarme desnudo de mi abrigo de pelo, la puerta del conocimiento universal, para renacer en la dimensión del amor original.

¿Con qué práctica debo empezar a desvestirme? sentido lo que debo hacer pero ¿Encontraría la capacidad de hacerlo?

Nodurusama2

Il en ira autrement.  Les chirurgiens sont prêts, ils se sont montrés professionnels et séduisants. J’ai signé . après demain tu ne seras plus. Merci de m’avoir montré le seuil de la porte. Le même doute m’étreint : serais capable de passer le seuil….

Nodurusama

Nodurusama, je te donne ce nom. tu viens d’apparaître sur les écrans des carabins. Ils veulent t’extraire de ma gorge, ils te tiennent pour responsable d’une hypercalcemie que tu provoquerais en appuyant sur une parathyroïde. Tu pourrais causer ma mort, disent ils.  Pourtant je comprends bien que tu ne peux être une création diabolique née à partir de rien pour me dévorer la gorge.  Je comprends que si tu apparais si soudainement dans mon corps il y a une cause et que ta présence doit être un message qu’il m’appartient de déchiffrer. Je m’aime pas l’idée des carabins de t’extraire au scalpel sans même prendre le temps d’écouter ce que tu as à dire.  Je voudrais essayer à travers la méditation de comprendre ton message de sentir la cause de ton apparition. Ainsi que tout de qui survient dans ce monde tu es de nature éphémère . Comme tu es apparue tu pourrais bien disparaître si je comprends le message que tu portes.

Simultanément, je réalise que depuis mon enfance ma gorge se noue si je veux parler d’amour. Ma gorge bloque toute velléité de dire je t’aime. A l’instant  où j’écris cette ligne les frissons me parcourent le corps. Une charge émotive puissante m’interdit de franchir cette barrière. Ne serais tu pas la création de ce blocage émotionnel? Ne serais tu pas une ultime création de mon ego destiné à m’empêcher irrémédiablement de muter et découvrir  la dimension de l’amour universel?  serais tu le témoin de l’ultime aventure de  ma vie ?   Serais je devant la porte de l’amour? Le challenge serait il de me déshabiller définitivement de mon ego et me montrer capable de franchir nu débarrassé de ma tunique de peau,  la porte de la connaissance universelle, de renaître dans la dimension de l’amour originel,

Par quelle pratique dois je commencer ce déshabillage? Je préssens bien ce que je devrais faire…. En serais je capable?

 

Un parcours physique et spirituel

La vie est un parcours physique et spirituel.
Il n’y a pas d’objectif connu.
Il y a un début, le premier souffle.
Il y aura une fin à cette vie : le dernier souffle, un jour encore inconnu.
Entre ces deux évènements il y a un être, de l’énergie, du mouvement, du désir, des impulsions, des inhibitions, des souvenirs, des expériences, des interrogations, des études et recherches, des sensations, des peurs, des joies, des découvertes, des échecs, des réussites, des projections réalisées, des projections mises en réserve, un passé, une histoire et surtout un présent, un futur inconnu que j’appellerai l’aventure.
Pour que cette aventure ait un intérêt, pour qu’il soit susceptible d’activer le désir et de mobiliser l’énergie disponible il faut qu’il soit porteur de découvertes.
Je suis arrivé à une étape de ma vie où je devais poursuivre ce que je faisais en Europe et/ou initier cette nouvelle aventure.

J’ai choisi les deux voies

De retour à Shihoro

28 février 2018, 13h50 l’avion atterrit sur l’aéroport de Obihiro.
L’ile est couverte de neige et il fait un magnifique soleil. Le thermomètre est descendu à -17 degrés Celsius il y a quelques jours. Ce jour il marque -4.
J’ai le temps de charger les valises dans la voiture et rejoindre Shihoro sur une route sèche et avant la nuit.
C’est magnifique et facile. Quelle chance.
Il fallait en profiter…
Car le lendemain pendant que je suis retourné à Obihiro pour faire quelques courses la neige a commencé à tomber.. très fort.
Vers 16 heures les encombrements de circulation ont commencé et j’ai jugé prudent de rentrer plus tot que je ne l’avais prévu.
La route était blanche immaculée, je me sentais rassuré.
IMG_20180301_172347
Au dernier embranchement, à 500 mètres de la maison, impossible de prendre la dernière route, la voiture se bloquait dans la neige et n’avançait plus ni en avant ni en arrière.
des gens se sont arrêtés pour m’aider, nous avons pu avec des pelles débloquer la voiture, mais personne ne pouvait me conduire jusqu’à la maison.
Nous nous en fûmes au petit village de Nishikami, à proximité et les femmes qui m’avaient aidé ont appelé et attendu avec moi la police.
Deux hommes sont arrivés, nous nous sommes expliqués, nous sommes retournés avec leur auto voir l’état de la route que je n’avais pu emprunter, la neige tombait toujours à gros flocons le vent s’était levé et avait forme des congères.
Nous sommes partis tous les trois à pied. Tout de suite on enfonçait jusqu’au genoux dans la neige, c’était très difficile d’avancer et j’étais content de ne pas être parti seul.
Le vent m’arrachait mon chapeau que je devais récupérer au prix d’efforts supplémentaires.
Nous continuions de progresser lentement, un homme devant moi, un autre derrière, me soutenant parfois.
Une lumière venait vers nous, grossissant. C’était un énorme chasse neige qui me semblait venir de nulle part.
Un policier monta pour chercher son auto et revint un peu plus tard nous prendre et me déposer à la maison, non sans mal car de la route à la maison nous dûmes traverser une ultime congère et déblayer l’entrée qui n’était pas accessible.
Je voulais expérimenter un hiver à Hokkaido. De ce point de vue je puis me considéré satisfait.
Aujourd’hui il fait soleil.
J’ai fait des provisions.
Tout est bien

présentation des pâtés

Les pâtés de François          フランソワ ボネ
  
francoisbonnet1@gmail.com
                                   北海道河東郡字上音更西5線216番地
IMG_20170815_203925 - copie

料理することを楽しみ、より良いものを作る心意気で、私はいつもキッチンに立つています。
自分自身は勿論だが友人や全ての愛好家と、この味を分かち合いたいと思います。
フランスで親しまれている「自家製パテ」が、日本人にとって、より身近になってくれるようお役に立てれば嬉しいです。
私の人生には、常に「料理」がありました。
私が最初に田舎パテを作ったのは、30年前フランスのピカルディー地方の狩りをする家で40人のお客様を招待し、もう一人の料理人と一緒に腕を振るいました。
最近では、ピレネー山脈近郊の村で、自ら、猪をさばきパテ作りをしました。

本物のフランスの味を日本の皆様へお届けいたします!:

パテ4種類:

リエツト

首都パリから南西250㎞に位置するサルト県が発祥の豚の胸肉のコンフィ「リエット」。
十勝の大自然の中を駆け回って育った「どろぶた」で実現した味は、独特の美味しさです
Rillettes TB - copie

田舎のパテ :

フランスの農家では、年一度 家畜ブタの屠殺がおこなわれ、パテを作るのが習慣。
こうしてフランス全域で作られるようになった家庭料理の代表みたいなもので、豚肉、肝臓、卵、コニャック…などをいれるが、それぞれの地方で違うのがこのパテの特徴です。このパテを使って、少し手を加えると色々なおつまみになる重宝なものです

Campagne Bien - copie

肝臓のムース

  肉よりも肝臓を多く含む、都会の料理人がクリエイトした洗練された一品です。
鉄分とタンパク質を低カロリーで簡単に摂れる優れもので、特に、女性にお勧め!
肝臓が苦手な人でも、意外と食べやすいので 挑戦してみてください。

Mousse TTB - copie

シエフのパテ

豚の頭部で作られたパテで、通常パンに付けて食べますが、パスタや米と合わせて食べても美味しい。
立派な一品料理となります。

材料: 米、人参、パクチー、パセリ、きのこ、豚のシェフ•ド•パテ。

上記4種は、おにぎりの具として、又は、サンドイッチやお弁当に、瓶を開けて詰めるだけで簡単にご利用できます。

これらのパテは、煮沸殺菌されておりますので、未開封であれば、一年以上保管できます。

レストラン・会合などのために、500g、1㎏サイズもご注文いただければ、ご用意できます。

Une nouvelle aventure au Japon

Pour cette nouvelle aventure, mes prédilections étaient vivre à la campagne, m’éloigner de l’Europe, apprendre une nouvelle langue, vivre une re-naissance.
En Russie? Je suis en effet très intéressé par ce pays.
En Asie du sud est? J’ai visité Myanmar, la Malaisie, la Thaïlande, Le Cambodge, le Vietnam, Singapour. Le climat et les conditions d’entrée sont très durs.
Au Japon?
Au Japon, pourquoi pas: la langue est difficile à apprendre, Les japonais sont des gens fort civils, accueillants, efficaces, curieux …
Comparé à la France et l’Espagne, le climat de Hokkaido est rude et froid.
Je multiplie donc les séjours  d’environ trois mois.
Ne sachant pas ne rien faire et parce que mes capacités en japonais sont plutôt faibles, je commence à pratiquer un de mes hobbies, faire la cuisine.  。
La cuisine française me paraît être une bonne ambassadrice pour aller au devant des nouvelles relations, de nouvelles amitiés.
Cuisine pour montrer et offrir tout d’abord.
Aujourd’hui je commence une activité de confection de pâtés et confitures artisanales.

 

 

 

私はあ新しい冒険を望んでいました。
欧州から離れた田舎に住み、新しい言語を学び、今までと違った新たな人生を歩みたいと思っていました。
ロシアはどうだろう? この国は私にとって魅惑の国。
東南アジアは?私はミャンマー、マレーシア、タイ、カンボジア、ベトナム、シンガポールを訪れました。そこの気候や環境は、私にとって大変厳しいものがあった。
それでは、日本はどうだろうか? 日本語はフランス人にとって難しいが、人々は礼儀正しく、温かく迎えてくれる。
そして 有能で好奇心がある。
北海道の気候は、フランスやスペインよりも厳しく寒い。人々は自然に向き合って生活していて驚きます。
私は3ヶ月ごと繰り返して滞在することにしました。
何もしないでいる事は、自分の性分ではありません。私の日本語力はまだ乏しいので、私の趣味の一つである料理をすることにしました。
フランス料理は、新しい関係や友情をもたらす大使の役目を果たしてくれるように思えます。
まず、作ったものを見せ、贈ります。
こうして、私は自家製パテやジャムを作り始めたのです。

Pâté de Campagne

Ensemble2

Shihoro à Hokkaido

tam_0280

Dans cette maison je puis rester durant mes séjours  au Japon. Elle se trouve à 7 kilomètres de la petite ville de Shihoro. Centre important de culture et élevage bovins.

C’est à Shihoro que je vais capter internet qui n’arrive pas à la maison. Un centre commercial, issu d’une association entre la coopérative agricole et une chaîne de distribution offre le supermarché, la teinturerie, un drugstore, une boutique de vêtements et chaussures et un salon d’accueil des visiteurs équipé de wifi.

Dans la maison j’étudie le japonais, parfois j’aide au jardin, coupe des buches ….

DSC_2569

Ma cuisine familliale Présentation

Parce que j’aime la  cuisine authentique, parce que j’ai ressenti le dégoût  de la cuisine industrielle et que je crains les conséquences du projet TAFTA,  parce que j’ai fait le lien entre l’industrie alimentaire et les folies  de la finance,  maintenant que je dispose d’un peu de temps, j’ai entrepris de retrouver les bons usages de la cuisine familiale, les bons usages de la culture, ainsi que de l’élevage traditionnel, sans antibiotiques sans carcérisation et sans OGM. Pour ma propre alimentation et celle de ma famille, j’ai entrepris la recherche de produits sains,  légumes, fruits et viandes pour les transformer en plats savoureux et bons pour notre santé. J’ai ainsi commencé de faire du pain,Pain au levain21-8-15

au levain

masa madre 9-8-15 (2)

tritordeum+trogo integral 22-2-16-5

des Patés et des confitures… Des patés de viandes de porc parce que j’ai rencontré une source sérieuse d’approvisionnement, source que je n’ai pas encore rencontrée pour les viandes de boeuf ou de volailles.

Des  confitures, pour la même raison. Je confectionne régulièrement des pâtés de campagne

DSC_2574

, des mousses de foie, des patés de foie, des rillettesDSC_2575

, des patés de tête,

DSC_2571

des contitures de citrons amers, et de coings…toujours avec des produits naturels, sucres roux, agrar agrar, fruits sans produits chimiques

voir stock disponible:

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1rdjPmnqHcXVgQr04vJlo5i0gA1ETjkJn2_jCunSSZuY/edit#gid=0

Follow me visiting Cities, beautifull sites in Asia, Africa, Eupope…